Negotiating Allusions in the Metamorphoses of Apuleius
Date
2019
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Producer
Director
Performer
Choreographer
Costume Designer
Music
Videographer
Lighting Designer
Set Designer
Crew Member
Funder
Rehearsal Director
Concert Coordinator
Advisor
Moderator
Panelist
Alternative Title
Department
Haverford College. Department of Classics
Type
Thesis
Original Format
Running Time
File Format
Place of Publication
Date Span
Copyright Date
Award
Language
eng
Note
Table of Contents
Terms of Use
Rights Holder
Access Restrictions
Bi-College users only
Terms of Use
Tripod URL
Identifier
Abstract
Scholars have come to recognize over the last few decades that Apuleius’ novel, the Metamorphoses, must be allowed to enjoy multiple, coexisting interpretations. To that end, I demonstrate how a certain class of allusions, those which recall the language of referents but invert the contextual purpose of those words, can be read as hermeneutically parallel. I argue that Apuleius’ readers could have followed their own path of interpretation based on their personal experiences, using a theoretical lens which combines postcolonialism and allusion. The allusions I examine all grapple, in some way, with complex questions of identity and power in the context of Roman imperial subjugation of the provinces. As Apuleius was himself an elite African who lived and worked in Carthage, he was in a position in which he could write for and empathize with both powerful Roman colonizers, whose exploitation of natives brought Apuleius’ family to prominence, and local Africans, with whom he shared a rich cultural background marked by Roman intrusion. Some could read these allusions as either playful or imperializing jokes, or as pointed commentary regarding the effects of imperialism hiding behind a veil of comedy, depending on what each reader was predisposed to see. This paper aims to string together three allusive sections of the Metamorphoses: the prologue in Book 1, the myth of Cupid and Psyche in Books 4–6, and the tale of the death of Charite in Book 8. When these are read together, certain themes begin to emerge: the repeated misapplication of philosophical arguments, the difference between the imitation and mutation of words, and the ever-looming presence of Rome and Carthage as both explicit locations in the empire and novel, and as battlefields, past and present. These aspects of the text reveal how interpretive confusion can be translated into programmatic unity. Apuleius’ novel becomes meaningfully accessible not just to the rich and powerful, but also those who wished to be free of the violence which marks every occupation. Ultimately, the parallel readings I delineate demonstrate how Apuleius can be read as a witness to the complexities and realities of imperial domination.