Browsing by Subject "Language and languages in literature"
Now showing 1 - 3 of 3
Results Per Page
Sort Options
- Item“For practical purposes in a hopelessly practical world…”: Towards a New Postcolonial Resistance in Arundhati Roy’s The God of Small Things(2005) Schneider-Krzys, Emily; Tratner, MichaelAs an Indian writer writing in English, Arundhati Roy struggles to free her text from the influence of Western colonial and economic powers. Through her use of language, bodies, and performance, Roy seeks to create an alternative world in which the constructs of colonizer and colonized, First World and Third, no longer limit her. Roy’s resistance to defined boundaries is her first step towards creating such a world and takes many forms in The God of Small Things. Yet, it is only through valuing all of these forms, despite their seemingly oppositional nature, that Roy will find the means to create an alternative space in which she and her text can finally be free.
- ItemLanguages of Oppression, Languages of Hope: An Exploration of the Various Roles of Language In the Concentration Camps and Ghettos Within the Texts of Primo Levi and Jurek Becker(2011) Uca, Didem; Burshatin, Israel; Patruno, Nicholas
- ItemOutlining the English Nation: Textual Catachresis and its Translation In Shakespeare's Henry IV and Henry V(2003) Lynn, Greta; Benston, Kimberly W.Through the lens of J. Hillis Miller's notion of catachresis, this paper examines problematic scenes in Shakespeare's 1 Henry IV and Henry V, particularly concerning the depiction of the national or linguistic Other. Considering the Henriad as an attempt to not only outline, but construct a literary England, this paper examines the problems inherent in the creation of first a literary nation, and then a literary empire. Using the nexus of translation through which to examine the evolution of the problems of the catachrestic moment in one text to those in the other, this paper questions the legitimacy of these translated catachrestic moments, and interrogates them with regard to whether or not they ameliorate or further problematize the issues of linguistic/cultural margins, colonialism, and translation inherent in both plays.